Eva Stachniak

Ewa Stachniak  Kilka słów o sobie….

Jestem wrocławianką, anglistką. Do Kanady przyjechałam w 1981 roku na stypendium doktoranckie Uniwersytetu McGill w Montrealu. Doktorat poświęcony twórczości Stefana Themersona, polskiego pisarza piszącego w Londynie po angielsku, obroniłam w 1988 roku na anglistyce McGill.

 

Zadebiutowałam opowiadaniem “Marble Heroes,” które ukazało się w kanadyjskim magazynie literackim The Antigonish Review, w roku 1994.

 

Konieczne kłamstwa –Necessary Lies to moja pierwsza powieść w języku angielskim, uznana za najlepszy debiut powieściowy Kanady roku 2000. Nagroda: Amazon.com/Books in Canada First Novel Award. W grudniu 2004 nakładem Wydawnictwa Książkowego Twój Styl, w Warszawie ukazało się tłumaczenie Necessary Lies na język polski.

 

Moje opowiadania i powieści są w pewnym sensie kolejnymi próbami zgłębienia tego samego zjawiska—emigracji. Zajmuje mnie to, co to wydarzenie przynosi w swojej najczystszej postaci: zderzenie często diametralnie przeciwnych wartości kulturowych, zmianę naszego postrzegania rzeczywistości, naszych ocen.

 

             Gazeta, rozmowa z Małgorzatą Bonikowską

 

Moja druga powieść  Ogrod Afrodyty (Świat Książki 2007)  Garden of Venus, jest oparta na motywach z życia Zofii Potockiej, żony Szczęsnego Potockiego. Powieść ukazała się w Kanadzie, Anglii, Australii, Nowej Zelandii, Grecji, Hiszpanii, we Włoszech, w Brazylii i Serbii,  w Polsce in na Ukrainie.

Dysonans (Świat Książki 2009) moja trzecia powieść to spojrzenie na kobiece ideały polskiego romantyzmu oparte na motywach z życia Delfiny Potockiej i Elizy Krasińskiej. 

 

W kwietniu 2008 roku ukazało się tłumacznie powieści na język rosyjski